Purple Onion Digest №4

В копилку исторической библиографии вегетарианцев вполне можно добавить сборник советов и рецептов [Adam’s Luxury, and Eve’s Cookery; or, the Kitchen-Garden display’d. London, 1744]. Тёмно-красное печенье из красной свеклы. Возьми корни красной свеклы, отвари до мягкости, очисти, истолки в ступе с тем же количеством (with as much) просеянного сахара, сливочным маслом, желтками круто сваренных яиц, небольшим количеством […]

Purple Onion Digest №3

Говорят, современные слова lord и lady произошли от староанглийских hlaford и hlafdige — он хранитель хлеба, она пекарь. Из армии однообразных сборников рецептов выбивается книга [Lady Llannover. Good Cookery Illustrated. London, 1867]. Первая встреча Отшельника и Путешественника Во-первых, кулинарную книгу написала Августа Холл, первая баронесса Ллановер, а создание кулинарных книг для баронесс не характерно.Во-вторых, Англию XIX века не обошла беда России XIX века — […]

Purple Onion Digest №2

Средневековый мир чрезвычайно сложен, но в некоторых вопросах чрезвычайно прост. Если что-то пошло не так, найди ведьму и сожги её. У пива был свой класс вредителей: brew witch или beer witch — пивная ведьма. Последнее известное сожжение — 1591 год. И это при том, что в иных городах женщины были основными пивоварами. Иные составители на диво лаконичны в описании […]

Purple Onion Digest №1

Продаваемый на просторах бывшего СССР мармелад почти не имеет ничего общего с европейским XV—XVII веков. Он не из айвы, а мармеладом в то время назывался сугубо продукт айвы, если не уточняли «мармелад из …». Также не добавляли никаких желатинов и агар-агаров. И вообще исходный португальский marmelada — это густое варенье.Как водится, не обошлось без вариантов. Английский и […]